В книгу известного поэта и филолога Томаса Венцловы «Пограничье» вошли избранные публицистические статьи и эссе, написанные за последние сорок лет. Среди тем, над которыми размышляет Томас Венцлова, — судьба неофициальной культуры и моральный выбор творческой личности в тоталитарном государстве; опыт внутренней и внешней эмиграции; будущее Литвы как части Евросоюза и соседа путинской России; польско-литовские политические и межнациональные отношения. Книгу дополняют воспоминания о Юрии Лотмане, Ефиме Эткинде, Иосифе Бродском и Чеславе Милоше.
«Юрий Лотман, которого я считаю своим учителем, говорил, что элементарное и самое важное звено любого повествования, то что мы называем событием, — всегда связано с преодолением какой-нибудь границы или порога. А человеческая жизнь — это ведь тоже своего рода повествование. Речь идет, конечно, не только о географических границах, но и о социальных и тому подобных, и о границах во времени, и, наконец, о границе между жизнью и смертью. Глобальный опыт — сплошное пограничье: жизнь на этом пограничье заставляет постоянно пересекать рубежи, не покладая рук бороться с изоляцией. Это не обязательно сделает мир однообразным: границы останутся, чтобы сохранять индивидуальную красоту, но они никогда, надеюсь, уже не будут непреодолимыми. Мы знаем, что пограничные ситуации могут быть плодотворными, но в них же могут возникать и споры, и даже непримиримая ненависть, и стремление укреплять старые стены или возводить новые. Увы, тому много примеров: возможно, в нашей части глобального мира, в Центральной Европе — больше, чем где-нибудь еще. Но этому можно противостоять» (Томас Венцлова).
Издательство Ивана Лимбаха
«Издательство Ивана Лимбаха» – петербургское издательство, основанное в 1995 году.
Есть в литературном мире такие явления, что при непререкаемой важности и отъявленной гениальности остаются незамеченными и сокрытыми для широкой аудитории. Но преданная группа (по)читателей книг «Лимбаха» подтвердит: главная цель издательства – сделать все, чтобы редкие, умные, искренние произведения, которые, скорее всего, никогда бы не появились в России, если бы не проницательность и энтузиазм этой маленькой петербургской редакции, предстали перед публикой в наилучшем исполнении из возможных: перевод, комментарии, безупречная редактура и корректура – все это составляет гордость и славу «Ивана Лимбаха». Уже больше 25 лет издательство знакомит русскоязычного читателя с современными и забытыми классическими произведениями, воздавая должное авторам, чьи труды заслуживают того, чтобы о них говорили. В издательстве уверены, что несут в мир весть о возможности совершенства – если не в реальном мире, то хотя бы в литературном.