Номер открывается повестью аргентинского прозаика Сесара Айры (р. 1949) «Новая жизнь».
Благорасположенный и разговорчивый издатель выпускает первую книгу двадцатилетнего писателя с бесконечными проволочками. В конце концов и писатель, и издатель состарились, а книга так и не вышла. Повесть — притча об упущенном призвании, житейской рутине и времени, в котором эта рутина обитает.
И несколько рассказов под общим заголовком «Истории из жизни моей малой родины». Перевод с испанского и послесловие Александра Казачкова.
Рассказы итальянки Эльзы Моранте (1912—1985) из сборника «Андалузская шаль». Перевод с итальянского Анны Быструевой, вступление Анны Ямпольской. Герои этой прозы: богобоязненная девочка-еврейка, доверчивая кокетка — посмешище захолустья и пр. — вызывают сочувствие.
Стихотворение израильтянки Галит Хазан-Рокем «Вдвоем» в переводе с иврита Ольги Левитан.
Окончание романа ирландца Колма Тойбина (р. 1955) «Пылающий вереск». Перевод с английского Екатерины Крыловой.
В центре повествования уважаемый дублинский судья средних лет. Авторский метод — тесное переплетение прошлого и настоящего: на полутораста журнальных страницах герой то подросток, то отец семейства, то безутешный вдовец, то внимательный дед.
И много другое!
Иностранка
«Иностранка» – московское книжное издательство; входит в издательскую группу «Азбука-Аттикус» наряду с «Азбукой», «КоЛибри» и «Махаоном».
Краткая история «Азбуки-Аттикус»