Наверх
logo_simplelogoUntitledsort-ascUntitled 2Untitled 3

Старославянский канон Кириллу Философу (Крысько В. Б.)

Старославянский канон Кириллу Философу
Старославянский канон Кириллу Философу
Артикул 1124974
Издательство Азбуковник
Год издания 2014
Количество страниц 720
Переплёт Твёрдый
Язык Русский
ISBN 978-5-91171-091-9
Поделиться в соцсетях
949 руб.
Нет в наличии
Монография представляет собой первый опыт параллельной реконструкции старославянского поэтического текста и его греческого оригинала. В книге установлены греческие гимнографические сочинения, служившие источниками парафразирования при составлении древнейшего канона Кириллу Философу, определены исходные ирмосы каждой песни канона и их соотношение с греческими образцами. Путем сравнения славянских и византийских тропарей реконструирован оригинальный греческий текст канона, идентичный ирмосам и пословно соответствующий славянскому переводу, выявлен греческий акростих, что доказывает переводной характер канона, по акростиху определено имя создателя канона - Василий. Установлено, что автор канона свободно ориентировался в византийской гимнографии, удачно применяя ее ресурсы к реалиям кирилло-мефодиевской эпопеи и на всем протяжении текста сохраняя определенное содержательное и формальное единство канона. На основе верифицированного отбора многочисленных вариантов, представленных в 25 восточно- и южнославянских списках канона (XI-XVII вв.), и сопоставления с греческими образцами восстановлен исходный славянский текст, в который внесены необходимые эмендации. Доказано, что переводчик превосходно справился со всеми требованиями, налагавшимися на него жанром канона: он не только вписал славянские тропари в строгие рамки греческой стихометрии, соблюдая изосиллабизм, а во многих случаях - даже гомотонию, но и весьма точно и в то же время творчески передал семантически и грамматически сложные обороты греческого оригинала. Определены архаичные и инновационные черты в языке славянского перевода; разъяснены "темные места"; выявление гомотонии позволило уяснить акцентуацию ряда форм первоначального текста. Совокупность фактов, установленных в результате стихометрического, лингвистического и исторического анализа кирилловского канона, позволяет датировать его создание периодом, непосредственно соотносящимся с временем деятельности славянских первоучителей. Исследование завершается публикацией реконструированного текста канона, славяно-греческим указателем слов и форм и фотографическим воспроизведением большинства списков службы Кириллу.

Предназначается для специалистов по славянской и византийской гимнографии, славянскому языкознанию, палеославистике, кирилломефодиевистике, истории славянских литератур, славяно-греческим языковым и литературным отношениям. Поскольку канон вошел в круг богослужебных последований Православной Церкви, адекватная интерпретация его текста может представлять некоторый интерес и для современной церковной практики.

602 руб.
501.3 руб. 557 руб.
613 руб.
274 руб.
518.7 руб. 546 руб.
648 руб.
552.9 руб. 582 руб.
207 руб.
226 руб.
100 руб.
277 руб.
427.5 руб. 475 руб.
439 руб.
1235 руб.