Наверх
logo_simplelogoUntitledsort-ascUntitled 2Untitled 3

Перевести Данте (Седакова О.)

Перевести Данте
Перевести Данте
Перевести Данте
Перевести Данте
Перевести Данте
Перевести Данте
Перевести Данте
Перевести Данте
Перевести Данте
Перевести Данте
Перевести Данте
Перевести Данте
Перевести Данте
Перевести Данте
Артикул 1118503
Год издания 2020
Количество страниц 128
Переплёт Мягкий
Язык Русский
ISBN 978-5-89059-382-5
Поделиться в соцсетях
337 руб.
Нет в наличии
Новая книга Ольги Седаковой – плод ее многолетней работы по созданию нестихотворного, как можно более близкого к буквальному, комментированного перевода «Божественной Комедии» Данте Алигьери. Книгу открывают общие размышления о принципах нового перевода и комментария: обдумывая достижения отечественного и западного дантоведения и положение русской словесности, Ольга Седакова отвечает на вопрос, что значит «перевести Данте» сейчас. В этой перспективе и подготовлены переводы и комментарии к трем песням «Чистилища» и «Рая». В соответствии с традицией Lectura Dantis, каждую песнь предваряет вступление, готовящее читателя к встрече с текстом и помогающее проследить ход дантовской мысли.
Восстанавливая богословскую, философскую и этическую основу «Божественной Комедии», Ольга Седакова проявляет себя блестящим филологом и богословом. Вместе с тем, читая ее перевод и комментарий, невозможно не почувствовать, что они сделаны поэтом, ведущим разговор о Данте с привлечением широкой поэтической традиции, способным услышать в строках великого итальянца то, что слышит только поэт, и дать этому зазвучать в современной поэтической речи.

Издание осуществлено при поддержке Фонда логико-философских исследований, г. Москва.

330.6 руб. 348 руб.
425 руб.
285 руб.
338 руб.
1663 руб.
222 руб.
255 руб.
150.1 руб. 158 руб.
552.9 руб. 582 руб.
549 руб.
1581 руб.
552.9 руб. 582 руб.
412 руб.