Классический роман Уилки Коллинза, знаменитый викторианский детектив "Лунный камень" знаком русскоязычным читателям в переводе Мариэтты Шагинян, вышедшем в середине XX века. Шагинян переработала существовавший с конца позапрошлого века русский перевод романа и восстановила многие пропущенные места, при этом сохранив отдельные купюры и переработав синтаксис. "Носорог" предлагает вниманию читателей новый и давно ожидаемый перевод Александра Ливерганта, главного редактора журнала "Иностранная литература", работавшего в разное время над книгами Джонатана Свифта, Джейн Остин, Ивина Во и других. Это первый полный перевод "Лунного камня", и он возвращает тексту многокрасочность и сложность викторианского стиля, выводя его за границы устоявшейся советской и постсоветской традиции восприятия "Камня" как "книги для старшего школьного возраста".
Носорог
«Носорог» — это литературный журнал и одноименное издательство, родившиеся из стремления к свободному литературному опыту. Журнал, основанный в 2014 году Катей Морозовой и Игорем Гулиным, с первых номеров отказался от критических рамок и комментариев, предоставив пространство только прозе, поэзии и философии. Книжное издательство «Носорог», основанное в 2018 году, стало продолжением и следствием журнальной деятельности. В фокусе издательства — как современная литература, так и литературные явления прошлого, по каким-то причинам ещё не нашедшие путь к русскоязычному читателю.